Wulfran Brunet, Cécile Boury, Jenniver Savina et Jean-Louis Lalloyaux – Stand OSCI – Export Days 2025 à Lille
La traduction, levier stratégique à l’international : retour sur les Export Days 2025
La semaine dernière, Anyword a eu le plaisir de représenter les OSCI (Opérateurs Spécialisés du Commerce International) lors des Export Days 2025 organisés à Amiens et à Lille par la Région Hauts-de-France. Ces journées dédiées à l’internationalisation des entreprises ont rassemblé des experts, des institutionnels et des entreprises engagées dans le développement de leurs activités à l’export.
Sur le stand OSCI, aux côtés d’acteurs majeurs du commerce international, nous avons eu l’occasion de présenter notre métier, nos services linguistiques et notre vision : celle d’une traduction stratégique, au service de la croissance des entreprises françaises sur les marchés étrangers.
➡ Site officiel de l’événement à Lille : Hauts-de-France International – Export Day Lille
➡ Événement d’Amiens : Hauts-de-France International – Export Day Amiens
🌍 Exporter, ce n’est pas juste vendre à l’étranger
Derrière chaque développement à l’international se cache une multitude de défis : comprendre un nouveau marché, adapter son offre, maîtriser la logistique, gérer le cadre juridique… et communiquer dans la langue du client. Trop souvent perçue comme une étape secondaire, la traduction est en réalité un facteur clef de réussite à l’export.
Un contenu mal traduit ou inadapté à la culture locale peut freiner une vente, faire perdre la confiance d’un partenaire ou nuire à l’image de marque. À l’inverse, une communication multilingue maîtrisée, fidèle et bien localisée ouvre la voie à des échanges commerciaux solides, fluides et durables.
🗣️ Le rôle d’Anyword : rendre votre message universel
Depuis plus de 20 ans, Anyword accompagne les entreprises dans leurs projets multilingues, avec une expertise reconnue dans la traduction spécialisée et l’interprétation professionnelle. Lors des Export Days, nous avons pu échanger avec de nombreuses entreprises industrielles, agroalimentaires, technologiques ou institutionnelles… toutes confrontées à la même question : « Comment adapter ma communication à mes marchés cibles ? »
Notre réponse est simple : il ne s’agit pas seulement de traduire des mots, mais de traduire un message, une intention, une valeur. C’est ce que nous faisons au quotidien, grâce à :
- Une équipe de traducteurs experts, natifs et spécialisés par domaine
- Une certification ISO 17100 garantissant des processus qualité rigoureux
- Des outils de TAO pour la cohérence terminologique
- Des services complémentaires (interprétation, mise en page, sous-titrage, …)
📈 Une traduction bien pensée, c’est un investissement rentable
L’un des messages que nous avons martelé aux Export Days 2025, c’est que la traduction n’est pas un coût, mais un levier de rentabilité. Car un message mal traduit, un contrat ambigu, un site internet non localisé… peut coûter bien plus cher qu’une bonne traduction.
Investir dans un partenaire linguistique de confiance, c’est :
- Accélérer l’accès à de nouveaux marchés
- Renforcer la crédibilité de son offre
- Éviter les erreurs contractuelles ou réglementaires
- Offrir une expérience client fluide et rassurante
C’est ce que nous mettons en œuvre pour chaque projet, que ce soit pour un géant de l’industrie, une start-up innovante ou une collectivité territoriale.
🤝 OSCI : un réseau d’experts au service de l’international
Notre présence aux Export Days 2025 s’est faite au nom des OSCI, la fédération des acteurs privés de l’export. En tant que membre actif, Anyword partage la même ambition que ce réseau : accompagner les entreprises françaises dans leur conquête des marchés étrangers, avec professionnalisme, exigence et éthique.
Les OSCI regroupent des sociétés de conseil export, des développeurs internationaux, des opérateurs de portage, des cabinets d’intelligence marché, et… des agences linguistiques comme la nôtre. Ensemble, nous construisons une chaîne de valeur cohérente pour accompagner chaque étape de l’internationalisation.
En tenant le stand OSCI, nous avons pu illustrer concrètement cette complémentarité entre métiers et rappeler que la traduction est un maillon stratégique de toute démarche export.
💬 Des échanges riches, des besoins concrets
Parmi les visiteurs de notre stand : des chargés d’affaires export, des responsables marketing, des directeurs généraux, mais aussi des représentants d’organismes publics. Beaucoup d’entre eux sont venus nous voir avec une même problématique : « Comment garantir la qualité linguistique de nos documents export ? »
Qu’il s’agisse de fiches techniques, de notices utilisateurs, de catalogues, de contrats, de sous-titres de vidéos ou de contenu web, les enjeux sont toujours les mêmes :
- Être compris sans ambiguïté
- Respecter la terminologie métier
- S’adapter aux normes locales
- Refléter l’image de l’entreprise
Et c’est précisément sur ces points que l’expertise d’Anyword prend tout son sens.
📌 En résumé
Export Days 2025, c’était :
- Deux jours d’échanges riches à Lille et Amiens
- Des rencontres avec des entreprises engagées à l’international
- Un stand OSCI animé par Anyword, aux côtés de partenaires experts
- Et surtout : l’occasion de rappeler que la traduction est bien plus qu’un service annexe — c’est un pilier du commerce international.
📣 Envie d’exporter sans approximations linguistiques ?
Vous développez votre activité à l’international ?
Vous avez besoin de traductions précises, professionnelles et adaptées à votre secteur ?
Contactez l’équipe Anyword pour discuter de vos projets multilingues.
👉 Contactez-nous pour échanger sur vos projets multilingues en nous appelant au 01 84 16 53 58 ou en prenant rendez-vous pour une visio.