QUI SOMMES-NOUS

L'agence de traduction Anyword, c’est :

Fondée en 2004, notre agence de traduction a dès le début pris le parti de proposer ses services aux entreprises de tous les secteurs d'activité et de travailler avec un important réseau de traducteurs indépendants. En effet, il ne suffit pas de connaître deux langues pour traduire de façon pertinente ; il faut aussi avoir une expertise du domaine concerné : nous ne confions pas une traduction médicale à un traducteur juridique, même si les deux parlent la même langue. C'est pour cette raison que notre agence de traduction travaille exclusivement avec des traducteurs indépendants, experts de leur domaine : technique, financier, juridique, commercial, etc. 

Les travaux de traduction confiés par nos clients sont gérés par des Chefs de projets. Ils analysent les documents, collectent la documentation, les glossaires et les mémoires de traduction nécessaires au bon déroulement du travail, sélectionnent les traducteurs qui connaissent le mieux le sujet traité, préparent les fichiers, et organisent le contrôle qualité avant de récupérer les traductions et de les renvoyer au client.

Notre système d'Assurance Qualité est très complet : il regroupe des mesures prises en amont du processus de trduction (environnement informatique, conditions de confidentialité...), en cours de traduction (sélection des traducteurs, contrôle qualité...), et en aval (intégration des demandes de correction...). D'ailleurs, nos Conditions générales de vente garantissent aux clients que nous apporterons les modifications demandées après livraison.

En bref, Anyword est une agence de traduction soucieuse de la satisfaction de ses clients comme des traducteurs avec qui elle travaille. Nombreux sont les clients qui en témoignent sur ces pages.

Les agences Anyword en France

« La Ville de Paris a eu l’occasion d’apprécier le travail accompli par les équipes de traduction d’Anyword de décembre 2010 à décembre 2012. Cette entreprise avait, en effet, été retenue par la Direction de l’information et de la communication pour ses traductions en anglais et espagnol. Nous avons notamment pu constater la grande réactivité d’Anyword pour des traductions très régulières d’articles publiés en langue anglaise et espagnole sur Paris.fr, le portail internet de la Ville de Paris, ou pour des dossiers destinés à la presse, par exemple pour l’événement d’art contemporain Nuit Blanche. L’entreprise s’est toujours montrée à l’écoute et ses traductions ont été appréciées par nos lecteurs, touristes ou résidents étrangers à Paris. »

Vincent Morel, Responsable du Département Paris Numérique, Mairie de Paris