Wordfast Classic : suivez une formation animée par Yves Champollion

Yves Champollion, le développeur du logiciel de mémoire de traduction Wordfast Classic*, organise et anime en personne une formation de trois jours sur les outils d’aide à la traduction en général, et Wordfast en particulier. La session de formation, à laquelle on peut décider d’assister pendant une, deux ou trois journées, se tient du 19 au 21 décembre en Normandie, à environ une heure de Paris.

Les sujets abordés (voir le programme complet ici) couvrent toutes les étapes du travail avec Wordfast : de la création de votre première Mémoire de traduction aux options de Contrôle Qualité en passant par l’utilisation avisée des transposables ou la personnalisation des paramètres de configuration avancés… La troisième journée est plus spécifiquement consacrée aux questions de productivité en traduction et à l’ensemble des outils d’aide à la traduction.

Du coup, cette formation très complète (et peu chère : 500 € pour les trois journées) intéressera aussi bien les traducteurs qui commencent seulement à exploiter les outils de TAO que ceux qui sont déjà versés dans le domaine mais recherchent comment optimiser encore plus leur pratique.

En plus, si vous ne disposiez pas déjà de Wordfast, c’est le bon moment pour l’acheter (ici), puisque les prix augmenteront en janvier : le tarif passera à 400€, au lieu de 350€ aujourd’hui. Ce qui reste de toutes les façons très raisonnable, comparé à la concurrence…

———-
*Wordfast existe en deux versions : Wordfast Classic, qui est une extension à Microsoft Word conçue pour les traducteurs professionnels indépendants (et avec eux), et Wordfast Studio, qui fonctionne comme un logiciel autonome, un peu à la façon de SDL Trados, et qui se destine plutôt aux agences de traduction. Signalons aussi Wordfast Anywhere, l’outil gratuit de Mémoire de traduction disponible en ligne (sur http://www.freetm.com).

Ce contenu a été publié dans Actualité de la traduction, Outils de traduction par Guillaume. Mettez-le en favori avec son permalien.
guillaume.debrebisson@anyword.fr'

A propos Guillaume

Je dirige l'agence de traduction Anyword, que j'ai créée fin 2004. Avant cette date, j'avais créé, développé et, malheureusement, fermé une autre agence de traduction, appelée encouv. Je travaille donc dans le secteur de la traduction et de la localisation depuis 1993. Auparavant, j'étais journaliste, spécialisé dans le domaine informatique. Ce blog est en quelque sorte un moyen de renouer, modestement, avec l'écriture, et de me contraindre à une veille du secteur dans lequel j'évolue depuis maintenant plus de 15 ans.

Une réflexion au sujet de « Wordfast Classic : suivez une formation animée par Yves Champollion »

  1. Bonjour,
    Je vous prie de m’excuser. Je n’ai malheureusement pas trouvé comment vous contacter autrement que par commentaire.
    Je souhaitais vous faire découvrir le service Paperblog, http://www.paperblog.fr dont la mission consiste à identifier et valoriser les meilleurs articles issus des blogs. Vos articles sembleraient pertinents pour certaines rubriques de Paperblog.
    En espérant que le concept de Paperblog vous titille, n’hésitez pas à me contacter pour toutes questions ou renseignements…

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>