déc 8

C’est aujourd’hui la date des obsèques de Yvan Cloutier, le créateur et l’animateur de la liste de diffusion Euréka, l’une des principales et des plus complètes sources d’informations pour toute la communauté des « langagiers ». Rédacteurs, traducteurs, interprètes, terminologues en tout genre : nous étions plus de 700 abonnés à recevoir régulièrement les informations collectées par Yvan depuis… 1999 ! Yvan est décédé brusquement d’un infarctus le 4 décembre, pendant qu’il faisait du sport.

Ceux qui le souhaitent peuvent exprimer leurs condoléances sur ce site : http://www.lepinecloutier.com/.

Popularity: 78% [?]

icon1 Par: Guillaume | icon2 Actualité de la traduction
icon4 8 déc 2009| icon3Aucun commentaire »
déc 8

Google est en train d’ajouter une fonction automatisée de sous-titrage aux vidéos publiées sur Youtube. La fonction sous-titrage existe déjà, mais l’utilisateur qui souhaite sous-titrer sa vidéo doit en taper le texte lui-même. Il sera bientôt possible (ça l’est déjà pour certaines vidéos des chaînes éducatives) d’obtenir un sous-titrage automatique, grâce à la technologie Google Voice, qui transcrit un enregistrement audio.

Quel rapport avec la traduction ? Eh bien, il est d’ores et déjà prévu, d’après cet article intéressant de Numérama, de rendre possible la traduction automatique des sous-titres avec Google Translate. Autrement dit, bientôt, pour sous-titrer une vidéo et la traduire, il suffira de la poster sur un compte Youtube privé, et de faire appel à ces fonctions automatisées.

D’ailleurs, Google a même prévu une vidéo de démonstration : regardez.

Popularity: 84% [?]

copyright 2008 - 2012 © Anyword - Tous droits réservés