<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Traduction de menus de restaurant à la carte</title>
	<atom:link href="http://www.anyword.fr/blog/2009/08/11/traduction-de-menus-de-restaurant-a-la-carte/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.anyword.fr/blog/2009/08/11/traduction-de-menus-de-restaurant-a-la-carte/</link>
	<description>Tout le monde de la traduction en un blog!</description>
	<lastBuildDate>Tue, 10 Jan 2012 18:02:26 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Par : Marco</title>
		<link>http://www.anyword.fr/blog/2009/08/11/traduction-de-menus-de-restaurant-a-la-carte/comment-page-1/#comment-3755</link>
		<dc:creator>Marco</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Dec 2009 21:59:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anyword.fr/blog/?p=723#comment-3755</guid>
		<description>primordial (sans e),
il est primordial que vous traduisiez (subjonctif obligatoire)les menus en anglais !!
ne m&#039;en voulez pas, si je fais des &quot;erreurs&quot;, je serais content que quelqu&#039;un me le fasse remarquer !!
Bonne soirée
Marco</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>primordial (sans e),<br />
il est primordial que vous traduisiez (subjonctif obligatoire)les menus en anglais !!<br />
ne m&#8217;en voulez pas, si je fais des &laquo;&nbsp;erreurs&nbsp;&raquo;, je serais content que quelqu&#8217;un me le fasse remarquer !!<br />
Bonne soirée<br />
Marco</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Traduire en anglais</title>
		<link>http://www.anyword.fr/blog/2009/08/11/traduction-de-menus-de-restaurant-a-la-carte/comment-page-1/#comment-3714</link>
		<dc:creator>Traduire en anglais</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 14:08:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anyword.fr/blog/?p=723#comment-3714</guid>
		<description>Si vous avez un restaurant de haut de gamme, il est primordiale que vous traduisez les menus en anglais. Cela le rend encore plus classe.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si vous avez un restaurant de haut de gamme, il est primordiale que vous traduisez les menus en anglais. Cela le rend encore plus classe.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Paul Van den Heuvel</title>
		<link>http://www.anyword.fr/blog/2009/08/11/traduction-de-menus-de-restaurant-a-la-carte/comment-page-1/#comment-3694</link>
		<dc:creator>Paul Van den Heuvel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 23:15:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anyword.fr/blog/?p=723#comment-3694</guid>
		<description>Dans le même esprit je développe en coöpération avec les Disciples d&#039;Escoffier et avec le soutien de Michel Escoffier depuis 22 ans un dictionnaire culinaire. Un système d&#039;édition de menus sur le web complète l&#039;offre pour les professionels de la restauration. Visitez le site pour &quot;gouter&quot; au dictionnaire gratuiten huit langues: www.restolingua.com.
Bon appétit!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dans le même esprit je développe en coöpération avec les Disciples d&#8217;Escoffier et avec le soutien de Michel Escoffier depuis 22 ans un dictionnaire culinaire. Un système d&#8217;édition de menus sur le web complète l&#8217;offre pour les professionels de la restauration. Visitez le site pour &laquo;&nbsp;gouter&nbsp;&raquo; au dictionnaire gratuiten huit langues: <a href="http://www.restolingua.com" rel="nofollow">http://www.restolingua.com</a>.<br />
Bon appétit!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

