Bruxelles lance jeudi 20 novembre Europeana, première bibliothèque numérique européenne annonce le site Commentcamarche dans ce billet. Europeana a pour objectif de mettre en ligne le contenu des grandes bibliothèques et des principaux musées des 27 pays membres, avec la collaboration des éditeurs européens. Formidable.
La suite ? Outre la publication en ligne des oeuvres, Europeana comportera un système de traduction automatique pour favoriser le multilinguisme (qui est un des « défis annexes » du projet). L’idée serait-elle de faire traduire des oeuvres littéraires à un moteur de traduction perfectionné entre 23 langues sources et 23 langues cibles ? On en frémit d’avance…
Popularity: 9% [?]



27 nov 2008 à 12:35
[...] ne sait toujours pas si le site Europena proposera la traduction automatique d’oeuvres littéraires, mais on sait en revanche que leur lancement est plutôt raté (cf. Libération). Leur service a [...]