Le marché de la traduction multiplié par quatre !

D’après Language Weaver, qui vend un logiciel de traduction automatique reposant sur un système de traduction statistique, le marché caché de la traduction serait plus de trois fois supérieur au marché connu. La société considère que de très nombreux besoins de traduction ne sont pas couverts aujourd’hui du fait du coût élevé de la traduction humaine. Conséquence : à mesure que s’améliorent les résultats des logiciels de traduction automatique, le marché de la traduction s’accroît. Sur ces bases, Language Weaver estime le marché mondial de la traduction à 67 Milliards de dollars, à comparer avec les 14 Milliards de dollars mesurés par Common Sense Advisory. La société de conseil n’a pour le moment pas réagi à ces chiffres sur son blog Global WatchTower, qui semblent tout de même assez élevés, même s’ils sont propres à motiver des investisseurs potentiels.

Popularity: 9% [?]

2 Commentaires

  1. L’observatoire de la traduction » Blog Archive » Le marché de la traduction divisé par quatre ! a écrit:

    [...] a quelques jours, je signalais un communiqué de presse de Language Weaver au sujet de la taille du marché mondial de la traduction, tout en m’étonnant que Common Sense Advisory, cité dans l’article, n’aie pas [...]

  2. L’observatoire de la traduction » Blog Archive » Les entreprises attendent la traduction automatique de qualité humaine a écrit:

    [...] très important des volumes de textes à traduire, tiré par l’automatisation (voir l’étude de Language Weaver) et, dans le même temps, une exigence accrue en matière de qualité de [...]

Laisser un commentaire

Attention: votre commentaire est soumis à validation.

copyright 2008 - 2012 © Anyword - Tous droits réservés