Le site de l'agence de traduction Anyword
Ce site vous présente dans le détail Anyword, notre
agence de traduction. Nous expliquons quelques particularités de notre métier, indiquons quelques cas dans lesquels la traduction est impossible, abordons rapidement la gestion de projets et les questions de prix : traduire, est-ce cher ? Ou rentable ? Si vous voulez en savoir plus sur les
domaines de spécialisation que nous en sommes en mesure de traiter, vous pouvez aussi consulter les pages qui traitent de la
traduction juridique, la
traduction technique, la
traduction médicale, la
traduction marketing,
institutionnelle, la
traduction de sites web, ou encore la
traduction assermentée et certifiée. Outre ces quelques mots d'introduction, il faut bien reconnaître que notre métier a de nombreuses particularités, et il n’est pas simple de l’appréhender de l’extérieur. C’est pourquoi nous avons voulu aborder le maximum de sujets dans nos
articles.
Les articles
Nous vous indiquons par exemple
comment choisir une agence de traduction ; quels sont les principaux
outils de traduction, quels sont nos
critères de recrutement des traducteurs professionnels indépendants avec lesquels nous travaillons ; ce qu’on appelle la
traduction technique, etc. Nous y expliquons la méthodologie de gestion de projet de traduction que nous avons mise au point pour
traduire www.france.fr, le site web qui représente la France. Nous présentons les grandes tendances du
marché mondial de la traduction, nous publions le témoignage d'un
Chef de projets expérimenté sur son métier, nous expliquons clairement pourquoi nous faisons appel à des
traducteurs indépendants, au lieu de traduire en interne les textes qui nous sont confiés par nos clients. Nous n’évitons pas non plus certains sujets plus difficiles, et vous trouverez aussi une présentation des atouts et des limitations des outils de
traduction automatique, des principales méthodes de
contrôle qualité des textes traduits, ou un témoignage très intéressant sur la
traduction rapide à l'aide d'un logiciel de reconnaissance vocale.
Les autres services d'Anyword
Peut-être vous demandez-vous si nous proposons d'autres
services que la traduction pure ? Est-ce que nous pouvons fournir une
interprète pour animer une réunion ? Pouvons-nous assurer du
conseil ou des
formations à la Gestion des projets de traduction ? Sommes-nous en mesure de réaliser le
sous-titrage d'un film, ou la
localisation d'un logiciel ou d'un site Web ? A moins que vous ne souhaitiez réaliser la
transcription d'un discours ou d'une vidéo en une ou plusieurs langues étrangères ? C'est à ces questions que nous répondons dans la partie
"Services". Nous vous y indiquons aussi quels sont
nos outils de travail les plus courants.
Les traducteurs d'Anyword
Vous pouvez aussi consulter la partie
Traducteur de notre site ! Et n'hésitez pas à y déposer votre
candidature. D'ailleurs, nous avons mis en ligne la liste des traducteurs professionnels avec lesquels nous travaillons : Vous voulez voir quel est le niveau d'expérience ou la résidence de nos
traducteur anglais ? Pour chacune des langues dans lesquelles nous disposons de traducteurs, vous pouvez afficher leur liste, savoir où ils habitent, depuis quand ils sont enregistrés dans notre base de données, et depuis combien d'années ils traduisent.
L'Observatoire de la traduction
Si vous voulez en savoir plus sur notre secteur d’activité, vous pouvez aussi consulter notre blog,
l’Observatoire de la traduction. Il est mis à jour régulièrement, et comporte de très nombreuses informations sur les
outils de traduction,
l’actualité du secteur,
le marché de la traduction, les langues, les sites de traduction les plus connus (la blogoliste est conséquente), etc.
Les clients d'Anyword
Pas encore convaincu de notre professionnalisme ? Alors prenez le temps de consulter
la liste de nos clients : vous serez surpris par sa taille, comme par les
références client majeures. Et pourquoi ne pas consulter le descriptif, rapide, de quelques-unes de nos
réalisations ? Venez aussi visiter la liste de nos communiqués de presse, comme celui qui annonce que nous avons été sélectionnés pour traduire
les documents et le site Web de la Mairie de Paris ! Perdu sur notre site ? Affichez le
plan ! Et, surtout, n’hésitez pas à entrer directement en contact avec nous, soit en
demandant un devis, soit en nous appelant au téléphone.